This week a new publication landed in our mail box. Esta semana uma nova publicação desembarcou na nossa caixa postal. The Wellington Advertiser, Centre Wellington’s largest circulation community newspaper, has launched a new business publication called Minding Our Business. O Wellington anunciante, o maior do Centro Wellington circulação comunidade jornal, lançou um novo negócio chamado publicação Minding nosso negócio. The introductory issue of January 2008 introduces us to the Boards of local business advocacy organizations like the Fergus BIA, Elora BIA and Chamber of Commerce. A questão introdutória de janeiro 2008 introduz-nos para os Conselhos de Administração das empresas locais advocacia organizações como a Fergus BIA, BIA Elora e Câmara de Comércio. There is a column from yours truly, Nardo Kuitert, about setting up your Google Adwords campaign… Existe uma coluna de sua arquitetura verdadeiramente, Nardo Kuitert, sobre a configuração de sua campanha do Google…
…, the Achievement Centre’s Carly O’Brien about The Alternative To Gratitude, Centre Wellington’s Manager of Economic Development Dave Rushton about the local signage review and an article about the latest survey of Business Optimism by the Canadian Federation of Independent Business Gisele Lumsden. …, A realização do Observatório Carly O'Brien sobre a alternativa a gratidão, Wellington's Gerente do Centro de Desenvolvimento Económico Dave Rushton sobre o local signage revisão e um artigo sobre a mais recente sondagem de Negócios Otimismo pela Canadian Federation of Independent Business Gisele Lumsden.
Centre Wellington’s Chamber of Commerce Centro Wellington da Câmara de Comércio
Having read the local Chamber’s newsletter I knew that I could go to the post office to have our homebased business added to the list for unaddressed business mail. Tendo lido o boletim informativo da Câmara local eu sabia que eu poderia ir para os Correios a ter o nosso negócio homebased adicionado à lista de correio sem correio comercial. If I had not known that, or not acted on it, I would never have received this new publication. Se eu não tivesse sabido que, ou não agiu com ele, eu nunca teria recebido esta nova publicação. As a homebased business we are not listed as a business with Canada Post, and do not receive unaddressed business-related mail. Como uma empresa homebased não estamos listado como um negócio com o Canadá Correios, e não receber correio sem ligados às empresas mail.
You did not receive it either? Você não quer recebê-la?
Then go to your post office, and ask to be added to the list for unaddressed business mail. Então vá para o seu correio, e pedir para ser adicionado à lista de correio sem correio comercial. Then you should receive the second edition of this new local business publication. Então você deve receber a segunda edição desta nova publicação empresas locais.
Related Content Conteúdo relacionado
Subscribe to the post comments feeds or Leave a trackback Assinar a postar comentários feeds ou Deixe um trackback








































Be The First To Comment Seja o primeiro a comentar
Related Post Relacionados Post
Please Leave Your Comments Below Por favor, deixe seu comentário abaixo