This week a new publication landed in our mail box. Questa settimana una nuova pubblicazione sbarcati nella nostra casella di posta elettronica. The Wellington Advertiser, Centre Wellington’s largest circulation community newspaper, has launched a new business publication called Minding Our Business. Wellington inserzionista, Centro Wellington più grande comunità di pratica giornale, ha lanciato una nuova impresa pubblicazione chiamato badando nostra attività. The introductory issue of January 2008 introduces us to the Boards of local business advocacy organizations like the Fergus BIA, Elora BIA and Chamber of Commerce. Introduttiva questione di gennaio del 2008 ci introduce le commissioni di attività commerciali locali di advocacy organizzazioni come la Fergus BIA, BIA Elora e Camera di Commercio. There is a column from yours truly, Nardo Kuitert, about setting up your Google Adwords campaign… Non vi è una colonna dalla vostra veramente, Nardo Kuitert, su come configurare la tua campagna AdWords di Google…
…, the Achievement Centre’s Carly O’Brien about The Alternative To Gratitude, Centre Wellington’s Manager of Economic Development Dave Rushton about the local signage review and an article about the latest survey of Business Optimism by the Canadian Federation of Independent Business Gisele Lumsden. …, La realizzazione del Centro Carly O'Brien su L'alternativa alla gratitudine, Centro Wellington's Manager dello Sviluppo Economico Dave Rushton locali circa la segnaletica di revisione e un articolo sulla versione più recente indagine di Business ottimismo da parte della Federazione canadese di attività in maniera indipendente, Gisele Lumsden.
Centre Wellington’s Chamber of Commerce Wellington centro della Camera di Commercio di
Having read the local Chamber’s newsletter I knew that I could go to the post office to have our homebased business added to the list for unaddressed business mail. Avendo letto la locale Sezione della newsletter Sapevo che avrei potuto andare in ufficio postale di avere il nostro Homebased business aggiunto alla lista per invii senza business mail. If I had not known that, or not acted on it, I would never have received this new publication. Se non avessi saputo che, o non ha agito su di esso, non avrei mai ricevuto questa nuova pubblicazione. As a homebased business we are not listed as a business with Canada Post, and do not receive unaddressed business-related mail. Come Homebased business che non sono elencati come un business con il Canada Post, e non ricevere invii senza connessi alle imprese mail.
You did not receive it either? Non hai ricevuto o che?
Then go to your post office, and ask to be added to the list for unaddressed business mail. Quindi andare al tuo ufficio postale, e chiedere di essere aggiunto alla lista per invii senza business mail. Then you should receive the second edition of this new local business publication. Quindi si dovrebbe ricevere la seconda edizione di questa nuova pubblicazione di attività commerciali locali.
Related Content Contenuti correlati
Subscribe to the post comments feeds or Leave a trackback Iscriviti al feed inviare commenti o si lascia un trackback








































Be The First To Comment Essere il primo a commentare
Related Post Post correlati
Please Leave Your Comments Below Vi preghiamo di lasciare i vostri commenti qui sotto